常用的phrasal verb或者固定搭配
phrasal verb的列表:https://www.englishclub.com/vocabulary/phrasal-verbs-list.htm
我的总结
- If there is no rhyme or reason to sth or it happens without rhyme or reason(莫名其妙、毫无道理, it happens in a way that cannot be easily explained or understood
- Don’t knock yourself out (把自己累垮) trying to get the job finished.
- Why don’t you knock yourself out(把这里当作自己的家一样、请自便) and help yourself to finger food?
- Yeah, we went out last night. She was a real looker (美女)but I don’t think she was into me.
- If not the circumstances laid out above(以上列出的), let’s ponder this a moment(仔细思考片刻). When is it acceptable to “see someone else on the side(暗地里、偷偷地、作为兼职)”?
- But to hold it together(冷静、淡定、保持优雅、坚强不屈) when everyone else would understand if you fell apart(崩溃), that’s true strength.
- It’s quite different from what the reality is.
- This may not be the best illustration in the world, but I hope this paints a picture for you.
- Pulling yourself together means to get your life in order when you’re a mess. Maybe you’ve been through a breakup with your partner, and you need to ‘pull yourself together’ by getting back on the dating train.
- Give yourself time to grow, and be more willing to listen than to give an opinion. (多聆听)
- Alright. Let’s have all my juvenile delinquents this way. I’m your last hope so don’t tick me off.
- I know you would wig out. (狂怒)
- I don’t like displaying emotion in public.
- I’m grieving. (我在悲痛中)
- Some people wonder if you truly mourn Rex.
- I had so many errands to run today.
- Lynnet is thinking about how to bend Tom to her will.
- Edie, here’s a tidbit(花边新闻) for you: Carl still loves me.
- You don’t have the guts. (你没那骨气)
- She knows you could’ve killed her. As it is(实际上;既然如此), she’s got a shattered tibia(粉碎的胫骨).
- It’s nothing to gloat about. (没有什么可幸灾乐祸的)
- You walked out on(离开我、丢下我) me when I badly needed you.
- His work isn’t brilliant but give him his due. He is conscientious and loyal.
- when was the last you tickle the ivories?
- He went berserk. (暴跳如雷;兴奋不已)
- You are privileged, you are pampered, you are spoiled.
- I don’t tell off people unless I’m super angry. (骂人)
- Your husband’s record speaks for itself. (不言自明)
- A quickie every five months in the prison trailer won’t scratch the itch.
- There are times when the author insults your intelligence(侮辱你的智商), giving you a punch line and then explaining it as though you’re a dimwit(傻子).
- Was that true, or were you just hitting on me?
- I promised him to attend to the matter promptly. (deal with)
- An elegant crystal knickknack tells a romance of crystal to a newly wedded couple. (小物件,小摆设)
- The kiss you had with Tom, it kind of bugged me. I don’t want to make a big deal out of it, but could you maybe not do that again?
- Don’t bug me! I am trying to concentrate!
- The grotesque imagery(怪诞的肖像) in this painting really weirds me out.
- I sensed a little tension here.
- Next time you cross me (To defy, challenge, or frustrate one), I won’t be as forgiving.
- She was completely off base(离谱、大错特错) in thinking that I had lied to her.
- She lied right to my face. (当着我的面撒谎)
- I lost my fuckin hat and now I’m cheesed. (Mad or pissed off about something; really angry)
- We hardly notice them. (很难注意到,很少注意到)
- If a person, a country or an organization cuts the apron strings, they become independent.
- You’d not rest easy on your pillow the night if there was trouble abroad and you not there to help.
- He got this zen look on his face. (正儿八经的表情)
- I‘ve been looking all over for you(我在到处找你呢)
- So we get to have a scene with him? (发生争执)
- I didn’t mean to welsh on you. (说话不算数, 耍赖皮)
- Word on the street that you are looking for a manager.
- It’s a little soon that you are gunning for a promotion.
- She knows exactly what buttons to push.
- Life, as we know, can change in the blink of an eye. (一眨眼的功夫)
- An important career can be tossed aside. (抛到一边 )
- Hypnotherapy helps drivers explore the triggers that lead to road rage and eliminate them through the subconscious. (催眠疗法)
- I guess I’m in no position to argue.
- That’s rather unwise. (那相当不明智)
- Knock it off. (省了吧,少来这一套;别再讲下去了;住手)
- I remember that mother who had sent her son off to school after a bit of a row. (a serious disagreement between people, organizations, etc. about sth, a noisy argument between two or more people)
- I’m gonna take a wild swing here.
- I’ll be beggared if I tell a lie.
- I’ll be darned. (我真想不到)
- I wouldn’t ask him about his job interview; it’s rather a sore point (伤心处、痛点) with him at the moment.